Genderwörterbuch: Arabisch-Dolmetscher / Arabisch-Dolmetscherin

Sie möchten das Wort »Arabisch-Dolmetscher« geschickt und korrekt gendern? In diesem Wörterbucheintrag des Genderwörterbuchs finden Sie sämtliche möglichen Formen, Informationen zur Grammatikalität, mögliche alternative Formulierungen und Beispielsätze. Hilfe zu dieser Seite erhalten Sie hier.

Flexionsparadigmen (männl./generische und weibl./movierte Form):

SingularPlural
NomArabisch-­DolmetscherArabisch-­Dolmetscher
GenArabisch-­DolmetschersArabisch-­Dolmetscher
DatArabisch-­DolmetscherArabisch-­Dolmetschern
AkkArabisch-­DolmetscherArabisch-­Dolmetscher
SingularPlural
NomArabisch-­DolmetscherinArabisch-­Dolmetscherinnen
GenArabisch-­DolmetscherinArabisch-­Dolmetscherinnen
DatArabisch-­DolmetscherinArabisch-­Dolmetscherinnen
AkkArabisch-­DolmetscherinArabisch-­Dolmetscherinnen


Informationen zur Wortbildung (vereinfacht):

{Arabisch} + {Dolmetscher}

Geschlecht berücksichtigende (»gendergerechte«) Bezeichnungen:

Paarform:
👤 die Arabisch-Dolmetscherin bzw. der -Dolmetscher (Nom.), der Arabisch-Dolmetscherin bzw. des -Dolmetschers (Gen.);
👥 die Arabisch-Dolmetscherinnen und -Dolmetscher (Nom.), den Arabisch-Dolmetscherinnen und -Dolmetschern (Dat.)

Schrägstrichschreibung:
👤 der/die Arabisch-Dolmetscher/-in (Nom.), *des/der Arabisch-Dolmetschers/-in (Gen.)
👥 die Arabisch-Dolmetscher/-innen (Nom.), *den Arabisch-Dolmetschern/-innen (Dat.)

Klammerform:
👤 der/die Arabisch-Dolmetscher(in) (Nom.), *des/der Arabisch-Dolmetschers(in) (Gen.)
👥 die Arabisch-Dolmetscher(innen) (Nom.), den Arabisch-Dolmetscher(inne)n (Dat.)

Geschlechtsneutrale Bezeichnungen:

Partizipialform:
👤 der/die Arabisch-Dolmetschende (Nom.), des/der Arabisch-Dolmetschenden (Gen.), den/die Arabisch-Dolmetschende(n) (Akk.);
👥 Arabisch-Dolmetschende (Nom., stark), die Arabisch-Dolmetschenden (Nom., schwach), den Arabisch-Dolmetschenden (Dat.)

Kurzbezeichnungen (nicht amtlich):

Binnenmajuskel:
👤 der/die Arabisch-DolmetscherIn (Nom.), *des/der Arabisch-DolmetschersIn bzw. *Arabisch-DolmetscherIn (Gen.);
👥 die Arabisch-DolmetscherInnen (Nom.), *den Arabisch-DolmetschernInnen bzw. *Arabisch-DolmetscherInnen (Dat.)

Gendersternchen / Genderstar (nicht binär):
👤 der*die Arabisch-Dolmetscher*in (Nom.), *des*der Arabisch-Dolmetschers*in bzw. *Arabisch-Dolmetscher*in (Gen.);
👥 die Arabisch-Dolmetscher*innen (Nom.), *den Arabisch-Dolmetschern*innen bzw. *Arabisch-Dolmetscher*innen (Dat.)

Genderdoppelpunkt (nicht binär):
👤 der:die Arabisch-Dolmetscher:in (Nom.), *des:der Arabisch-Dolmetschers:in bzw. *Arabisch-Dolmetscher:in (Gen.);
👥 die Arabisch-Dolmetscher:innen (Nom.), *den Arabisch-Dolmetschern:innen bzw. *Arabisch-Dolmetscher:innen (Dat.)

Gendergap (nicht binär):
👤 der_die Arabisch-Dolmetscher_in (Nom.), *des_der Arabisch-Dolmetschers_in bzw. *Arabisch-Dolmetscher_in (Gen.);
👥 die Arabisch-Dolmetscher_innen (Nom.), *den Arabisch-Dolmetschern_innen bzw. *Arabisch-Dolmetscher_innen (Dat.)

Ausweichmöglichkeiten:

Ersatzformen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
Arabisch-Dolmetschende; Übersetzende

Umschreibungen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
dolmetschende Person; übersetzende Person; dolmetschende Fachkraft; Person, die berufsmäßig (mündliche) Äußerungen in einer fremden Sprache (simultan) übersetzt

Beispielsätze (auf Basis bezogen):

Besser nicht: Vereidigte und gerichtlich zertifizierte Dolmetscher werden vielerorts händeringend gesucht.

Besser so: Vereidigte und gerichtlich zertifizierte dolmetschende Fachkräfte werden vielerorts händeringend gesucht.

Weitere Wörter zu dieser Basis:

Chefdolmetscher, Englisch-Dolmetscher, Französisch-Dolmetscher, Gebärdendolmetscher, Gemeindedolmetscher, Gerichtsdolmetscher, Konferenzdolmetscher, Kulturdolmetscher, Militär-Dolmetscher, Polizeidolmetscher, Schriftdolmetscher, Simultandolmetscher, Türkisch-Dolmetscher

zurück zur Suche des Genderwörterbuchs

Statistische Angaben

Abgeschnitten haben die geschlechtergerechten Varianten in Bezug auf ihre Grammatikalität wie folgt (bezogen auf alle Kasus und Numeri):

Reali­sie­rungs­formBeispielReali­sie­rungs­grad
Paarformdie Arabisch-Dolmetscherin bzw. der -Dolmetscher
Schrägstrich­formder/die Arabisch-Dolmetscher/-in
Klammer­formder/die Arabisch-Dolmetscher(in)
Partizipial­formder/die Arabisch-Dolmetschende
Kurzformender*die Arabisch-Dolmetscher*in
 grammatisch falsch oder generisches Femininum (Ärzt*innen), bei Kurzformen von Dritten als korrekt postuliert

Diskussion



ein Service von
Logo correctura