Genderwörterbuch: Projektassistent / Projektassistentin
Sie möchten das Wort »Projektassistent« geschickt und korrekt gendern? In diesem Wörterbucheintrag des Genderwörterbuchs finden Sie sämtliche möglichen Formen, Informationen zur Grammatikalität, mögliche alternative Formulierungen und Beispielsätze. Hilfe zu dieser Seite erhalten Sie hier.
Flexionsparadigmen (männl./generische und weibl./movierte Form):
♂ | Singular | Plural |
Nom | Projektassistent | Projektassistenten |
Gen | Projektassistenten | Projektassistenten |
Dat | Projektassistenten | Projektassistenten |
Akk | Projektassistenten | Projektassistenten |
♀ | Singular | Plural |
Nom | Projektassistentin | Projektassistentinnen |
Gen | Projektassistentin | Projektassistentinnen |
Dat | Projektassistentin | Projektassistentinnen |
Akk | Projektassistentin | Projektassistentinnen |
Informationen zur Wortbildung (vereinfacht):
{Projekt} + {Assistent}
Geschlecht berücksichtigende (»gendergerechte«) Bezeichnungen:
Paarform:
👤 die Projektassistentin bzw. der -assistent (Nom.), der Projektassistentin bzw. des -assistenten (Gen.);
👥 die Projektassistentinnen und -assistenten (Nom.), den Projektassistentinnen und -assistenten (Dat.)
Schrägstrichschreibung:
👤 der/die Projektassistent/-in (Nom.), *des/der Projektassistenten/-in (Gen.)
👥 *die Projektassistenten/-innen (Nom.), *den Projektassistenten/-innen (Dat.)
Klammerform:
👤 der/die Projektassistent(in) (Nom.), *des/der Projektassistenten(in) (Gen.)
👥 die Projektassistent(inn)en (Nom.), den Projektassistent(inn)en (Dat.)
Geschlechtsneutrale Bezeichnungen:
Partizipialform:
👤 der/die Projektassistierende (Nom.), des/der Projektassistierenden (Gen.), den/die Projektassistierende(n) (Akk.);
👥 Projektassistierende (Nom., stark), die Projektassistierenden (Nom., schwach), den Projektassistierenden (Dat.)
Kurzbezeichnungen (nicht amtlich):
Binnenmajuskel:
👤 der/die ProjektassistentIn (Nom.), *des/der ProjektassistentenIn bzw. *ProjektassistentIn (Gen.);
👥 *die ProjektassistentenInnen bzw. *ProjektassistentInnen (Nom.), *den ProjektassistentenInnen bzw. *ProjektassistentInnen (Dat.)
Gendersternchen / Genderstar (nicht binär):
👤 der*die Projektassistent*in (Nom.), *des*der Projektassistenten*in bzw. *Projektassistent*in (Gen.);
👥 *die Projektassistenten*innen bzw. *Projektassistent*innen (Nom.), *den Projektassistenten*innen bzw. *Projektassistent*innen (Dat.)
Genderdoppelpunkt (nicht binär):
👤 der:die Projektassistent:in (Nom.), *des:der Projektassistenten:in bzw. *Projektassistent:in (Gen.);
👥 *die Projektassistenten:innen bzw. *Projektassistent:innen (Nom.), *den Projektassistenten:innen bzw. *Projektassistent:innen (Dat.)
Gendergap (nicht binär):
👤 der_die Projektassistent_in (Nom.), *des_der Projektassistenten_in bzw. *Projektassistent_in (Gen.);
👥 *die Projektassistenten_innen bzw. *Projektassistent_innen (Nom.), *den Projektassistenten_innen bzw. *Projektassistent_innen (Dat.)
Ausweichmöglichkeiten:
Ersatzformen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
Projektassistierende; rechte Hand; Mitarbeitende; Zuarbeitende; Assistenz
Beispielsätze (auf Basis bezogen):
Besser nicht: Peer ist Assistent von Prof. Suter.
Besser so: Peer ist die rechte Hand von Prof. Suter.
Weitere Wörter zu dieser Basis:
Diätassistent, Direktionsassistent, Ex-Assistent, Forschungsassistent, Kameraassistent, Oberassistent, Pastoralassistent, Pflegeassistent, Produktionsassistent, Regieassistent, Rettungsassistent, Schiedsrichterassistent, Sozialassistent, Stauassistent, Tonassistent, Trainerassistent, Universitätsassistent, Vorstandsassistent
zurück zur Suche des Genderwörterbuchs
Statistische Angaben
Abgeschnitten haben die geschlechtergerechten Varianten in Bezug auf ihre Grammatikalität wie folgt (bezogen auf alle Kasus und Numeri):
Realisierungsform | Beispiel | Realisierungsgrad |
---|
Paarform | die Projektassistentin bzw. der -assistent | |
Schrägstrichform | der/die Projektassistent/-in | |
Klammerform | der/die Projektassistent(in) | |
Partizipialform | der/die Projektassistierende | |
Kurzformen | der*die Projektassistent*in | |
grammatisch falsch oder generisches Femininum (Ärzt*innen), bei Kurzformen von Dritten als korrekt postuliert |
Diskussion