Genderwörterbuch: Weltpriester / Weltpriesterin

Sie möchten das Wort »Weltpriester« geschickt und korrekt gendern? In diesem Wörterbucheintrag des Genderwörterbuchs finden Sie sämtliche möglichen Formen, Informationen zur Grammatikalität, Anmerkungen zum Wort, mögliche alternative Formulierungen und Beispielsätze. Hilfe zu dieser Seite erhalten Sie hier.

Flexionsparadigmen (männl./generische und weibl./movierte Form):

SingularPlural
NomWeltpriesterWeltpriester
GenWeltpriestersWeltpriester
DatWeltpriesterWeltpriestern
AkkWeltpriesterWeltpriester
SingularPlural
NomWelt­priesterinWelt­priesterinnen
GenWelt­priesterinWelt­priesterinnen
DatWelt­priesterinWelt­priesterinnen
AkkWelt­priesterinWelt­priesterinnen


Informationen zur Wortbildung (vereinfacht):

{Welt} + {Priester}

Geschlecht berücksichtigende (»gendergerechte«) Bezeichnungen:

Paarform:
👤 die Weltpriesterin bzw. der -priester (Nom.), der Weltpriesterin bzw. des -priesters (Gen.);
👥 die Weltpriesterinnen und -priester (Nom.), den Weltpriesterinnen und -priestern (Dat.)

Schrägstrichschreibung:
👤 der/die Weltpriester/-in (Nom.), *des/der Weltpriesters/-in (Gen.)
👥 die Weltpriester/-innen (Nom.), *den Weltpriestern/-innen (Dat.)

Klammerform:
👤 der/die Weltpriester(in) (Nom.), *des/der Weltpriesters(in) (Gen.)
👥 die Weltpriester(innen) (Nom.), den Weltpriester(inne)n (Dat.)

Geschlechtsneutrale Bezeichnungen:

Partizipialform:
nicht bildbar oder nicht bedeutungsgleich

Kurzbezeichnungen (nicht amtlich):

Binnenmajuskel:
👤 der/die WeltpriesterIn (Nom.), *des/der WeltpriestersIn bzw. *WeltpriesterIn (Gen.);
👥 die WeltpriesterInnen (Nom.), *den WeltpriesternInnen bzw. *WeltpriesterInnen (Dat.)

Gendersternchen / Genderstar (nicht binär):
👤 der*die Weltpriester*in (Nom.), *des*der Weltpriesters*in bzw. *Weltpriester*in (Gen.);
👥 die Weltpriester*innen (Nom.), *den Weltpriestern*innen bzw. *Weltpriester*innen (Dat.)

Genderdoppelpunkt (nicht binär):
👤 der:die Weltpriester:in (Nom.), *des:der Weltpriesters:in bzw. *Weltpriester:in (Gen.);
👥 die Weltpriester:innen (Nom.), *den Weltpriestern:innen bzw. *Weltpriester:innen (Dat.)

Gendergap (nicht binär):
👤 der_die Weltpriester_in (Nom.), *des_der Weltpriesters_in bzw. *Weltpriester_in (Gen.);
👥 die Weltpriester_innen (Nom.), *den Weltpriestern_innen bzw. *Weltpriester_innen (Dat.)

Ausweichmöglichkeiten:

Ersatzformen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
Geistliche; Gemeindeälteste; Seelsorgende; Kirchendienende; Dienende Gottes

Umschreibungen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
in vielen Religionen als Mittler zwischen Gott und Mensch auftretende Person, die mit besonderen göttlichen Vollmachten ein religiöses Amt ausübt, die eine rituelle Weihe empfangen hat und zu besonderen kultischen Handlungen berechtigt ist

Anmerkung (auf Basis bezogen):

In der katholischen Kirche nennt man Geistliche, die die Priesterweihe empfangen haben, ebenfalls Priester. Priesterinnen sind im Katholizismus bis heute noch nicht erwünscht und zugelassen.

Beispielsätze (auf Basis bezogen):

Besser nicht: Die Aufgaben der Priester bestanden unter anderem darin, Orakel zu erteilen.

Besser so: Die priesterlichen Aufgaben bestanden unter anderem darin, Orakel zu erteilen.

Weitere Wörter zu dieser Basis:

Arbeiterpriester, Armenpriester, Aushilfspriester, Diözesanpriester, Dorfpriester, Erzpriester, Fidei-donum-Priester, Gemeindepriester, Götzenpriester, Hilfspriester, Hindu-Priester, Hohepriester, Jesuitenpriester, Kardinalpriester, Leutpriester, Maya-Priester, Neupriester, Oberpriester, Ordenspriester, Schweinepriester, Shinto-Priester, Voodoo-Priester, Zen-Priester

zurück zur Suche des Genderwörterbuchs

Statistische Angaben

Abgeschnitten haben die geschlechtergerechten Varianten in Bezug auf ihre Grammatikalität wie folgt (bezogen auf alle Kasus und Numeri):

Reali­sie­rungs­formBeispielReali­sie­rungs­grad
Paarformdie Weltpriesterin bzw. der -priester
Schrägstrich­formder/die Weltpriester/-in
Klammer­formder/die Weltpriester(in)
Partizipial­form(keine Form wie der/die Studierende möglich)
Kurzformender*die Weltpriester*in
 grammatisch falsch oder generisches Femininum (Ärzt*innen), bei Kurzformen von Dritten als korrekt postuliert

Diskussion



ein Service von
Logo correctura