Genderwörterbuch: Stadtkirchenpfarrer / Stadtkirchenpfarrerin
Sie möchten das Wort »Stadtkirchenpfarrer« geschickt und korrekt gendern? In diesem Wörterbucheintrag des Genderwörterbuchs finden Sie sämtliche möglichen Formen, Informationen zur Grammatikalität und mögliche alternative Formulierungen. Hilfe zu dieser Seite erhalten Sie hier.
Flexionsparadigmen (männl./generische und weibl./movierte Form):
♂ | Singular | Plural |
Nom | Stadtkirchenpfarrer | Stadtkirchenpfarrer |
Gen | Stadtkirchenpfarrers | Stadtkirchenpfarrer |
Dat | Stadtkirchenpfarrer | Stadtkirchenpfarrern |
Akk | Stadtkirchenpfarrer | Stadtkirchenpfarrer |
♀ | Singular | Plural |
Nom | Stadtkirchenpfarrerin | Stadtkirchenpfarrerinnen |
Gen | Stadtkirchenpfarrerin | Stadtkirchenpfarrerinnen |
Dat | Stadtkirchenpfarrerin | Stadtkirchenpfarrerinnen |
Akk | Stadtkirchenpfarrerin | Stadtkirchenpfarrerinnen |
Informationen zur Wortbildung (vereinfacht):
{Stadtkirchen} + {Pfarrer}
Geschlecht berücksichtigende (»gendergerechte«) Bezeichnungen:
Paarform:
👤 die Stadtkirchenpfarrerin bzw. der -pfarrer (Nom.), der Stadtkirchenpfarrerin bzw. des -pfarrers (Gen.);
👥 die Stadtkirchenpfarrerinnen und -pfarrer (Nom.), den Stadtkirchenpfarrerinnen und -pfarrern (Dat.)
Schrägstrichschreibung:
👤 der/die Stadtkirchenpfarrer/-in (Nom.), *des/der Stadtkirchenpfarrers/-in (Gen.)
👥 die Stadtkirchenpfarrer/-innen (Nom.), *den Stadtkirchenpfarrern/-innen (Dat.)
Klammerform:
👤 der/die Stadtkirchenpfarrer(in) (Nom.), *des/der Stadtkirchenpfarrers(in) (Gen.)
👥 die Stadtkirchenpfarrer(innen) (Nom.), den Stadtkirchenpfarrer(inne)n (Dat.)
Geschlechtsneutrale Bezeichnungen:
Partizipialform:
nicht bildbar oder nicht bedeutungsgleich
Kurzbezeichnungen (nicht amtlich):
Binnenmajuskel:
👤 der/die StadtkirchenpfarrerIn (Nom.), *des/der StadtkirchenpfarrersIn bzw. *StadtkirchenpfarrerIn (Gen.);
👥 die StadtkirchenpfarrerInnen (Nom.), *den StadtkirchenpfarrernInnen bzw. *StadtkirchenpfarrerInnen (Dat.)
Gendersternchen / Genderstar (nicht binär):
👤 der*die Stadtkirchenpfarrer*in (Nom.), *des*der Stadtkirchenpfarrers*in bzw. *Stadtkirchenpfarrer*in (Gen.);
👥 die Stadtkirchenpfarrer*innen (Nom.), *den Stadtkirchenpfarrern*innen bzw. *Stadtkirchenpfarrer*innen (Dat.)
Genderdoppelpunkt (nicht binär):
👤 der:die Stadtkirchenpfarrer:in (Nom.), *des:der Stadtkirchenpfarrers:in bzw. *Stadtkirchenpfarrer:in (Gen.);
👥 die Stadtkirchenpfarrer:innen (Nom.), *den Stadtkirchenpfarrern:innen bzw. *Stadtkirchenpfarrer:innen (Dat.)
Gendergap (nicht binär):
👤 der_die Stadtkirchenpfarrer_in (Nom.), *des_der Stadtkirchenpfarrers_in bzw. *Stadtkirchenpfarrer_in (Gen.);
👥 die Stadtkirchenpfarrer_innen (Nom.), *den Stadtkirchenpfarrern_innen bzw. *Stadtkirchenpfarrer_innen (Dat.)
Ausweichmöglichkeiten:
Ersatzformen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
Pfarrperson; Geistliche
Umschreibungen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
vorstehende Person einer kirchlichen Gemeinde; einer Gemeinde oder Pfarrei vorstehende Geistliche einer christlichen Kirche
Weitere Wörter zu dieser Basis:
Aushilfspfarrer, Diakoniepfarrer, Dompfarrer, Dorfpfarrer, Fernsehpfarrer, Flüchtlingspfarrer, Gefängnispfarrer, Gemeindepfarrer, Grossmünsterpfarrer, Hochschulpfarrer, Jugendpfarrer, Krankenhauspfarrer, Kräuterpfarrer, Kriegspfarrer, Künstlerpfarrer, Landpfarrer, Landespfarrer, Militärpfarrer, Münsterpfarrer, Oberpfarrer, Ortspfarrer, Ruhestandspfarrer, Schulpfarrer, Stadionpfarrer, Stadtpfarrer, Stadtjugendpfarrer, Stiftspfarrer, Studentenpfarrer, Weinpfarrer
zurück zur Suche des Genderwörterbuchs
Statistische Angaben
Abgeschnitten haben die geschlechtergerechten Varianten in Bezug auf ihre Grammatikalität wie folgt (bezogen auf alle Kasus und Numeri):
Realisierungsform | Beispiel | Realisierungsgrad |
---|
Paarform | die Stadtkirchenpfarrerin bzw. der -pfarrer | |
Schrägstrichform | der/die Stadtkirchenpfarrer/-in | |
Klammerform | der/die Stadtkirchenpfarrer(in) | |
Partizipialform | (keine Form wie der/die Studierende möglich) | |
Kurzformen | der*die Stadtkirchenpfarrer*in | |
grammatisch falsch oder generisches Femininum (Ärzt*innen), bei Kurzformen von Dritten als korrekt postuliert |
Diskussion