Genderwörterbuch: Maya-Priester / Maya-Priesterin

Sie möchten das Wort »Maya-Priester« geschickt und korrekt gendern? In diesem Wörterbucheintrag des Genderwörterbuchs finden Sie sämtliche möglichen Formen, Informationen zur Grammatikalität, Anmerkungen zum Wort, mögliche alternative Formulierungen und Beispielsätze. Hilfe zu dieser Seite erhalten Sie hier.

Flexionsparadigmen (männl./generische und weibl./movierte Form):

SingularPlural
NomMaya-PriesterMaya-Priester
GenMaya-PriestersMaya-Priester
DatMaya-PriesterMaya-Priestern
AkkMaya-PriesterMaya-Priester
SingularPlural
NomMaya-­PriesterinMaya-­Priesterinnen
GenMaya-­PriesterinMaya-­Priesterinnen
DatMaya-­PriesterinMaya-­Priesterinnen
AkkMaya-­PriesterinMaya-­Priesterinnen


Informationen zur Wortbildung (vereinfacht):

{Maya} + {Priester}

Geschlecht berücksichtigende (»gendergerechte«) Bezeichnungen:

Paarform:
👤 die Maya-Priesterin bzw. der -Priester (Nom.), der Maya-Priesterin bzw. des -Priesters (Gen.);
👥 die Maya-Priesterinnen und -Priester (Nom.), den Maya-Priesterinnen und -Priestern (Dat.)

Schrägstrichschreibung:
👤 der/die Maya-Priester/-in (Nom.), *des/der Maya-Priesters/-in (Gen.)
👥 die Maya-Priester/-innen (Nom.), *den Maya-Priestern/-innen (Dat.)

Klammerform:
👤 der/die Maya-Priester(in) (Nom.), *des/der Maya-Priesters(in) (Gen.)
👥 die Maya-Priester(innen) (Nom.), den Maya-Priester(inne)n (Dat.)

Geschlechtsneutrale Bezeichnungen:

Partizipialform:
nicht bildbar oder nicht bedeutungsgleich

Kurzbezeichnungen (nicht amtlich):

Binnenmajuskel:
👤 der/die Maya-PriesterIn (Nom.), *des/der Maya-PriestersIn bzw. *Maya-PriesterIn (Gen.);
👥 die Maya-PriesterInnen (Nom.), *den Maya-PriesternInnen bzw. *Maya-PriesterInnen (Dat.)

Gendersternchen / Genderstar (nicht binär):
👤 der*die Maya-Priester*in (Nom.), *des*der Maya-Priesters*in bzw. *Maya-Priester*in (Gen.);
👥 die Maya-Priester*innen (Nom.), *den Maya-Priestern*innen bzw. *Maya-Priester*innen (Dat.)

Genderdoppelpunkt (nicht binär):
👤 der:die Maya-Priester:in (Nom.), *des:der Maya-Priesters:in bzw. *Maya-Priester:in (Gen.);
👥 die Maya-Priester:innen (Nom.), *den Maya-Priestern:innen bzw. *Maya-Priester:innen (Dat.)

Gendergap (nicht binär):
👤 der_die Maya-Priester_in (Nom.), *des_der Maya-Priesters_in bzw. *Maya-Priester_in (Gen.);
👥 die Maya-Priester_innen (Nom.), *den Maya-Priestern_innen bzw. *Maya-Priester_innen (Dat.)

Ausweichmöglichkeiten:

Ersatzformen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
Geistliche; Gemeindeälteste; Seelsorgende; Kirchendienende; Dienende Gottes

Umschreibungen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
in vielen Religionen als Mittler zwischen Gott und Mensch auftretende Person, die mit besonderen göttlichen Vollmachten ein religiöses Amt ausübt, die eine rituelle Weihe empfangen hat und zu besonderen kultischen Handlungen berechtigt ist

Anmerkung (auf Basis bezogen):

In der katholischen Kirche nennt man Geistliche, die die Priesterweihe empfangen haben, ebenfalls Priester. Priesterinnen sind im Katholizismus bis heute noch nicht erwünscht und zugelassen.

Beispielsätze (auf Basis bezogen):

Besser nicht: Die Aufgaben der Priester bestanden unter anderem darin, Orakel zu erteilen.

Besser so: Die priesterlichen Aufgaben bestanden unter anderem darin, Orakel zu erteilen.

Weitere Wörter zu dieser Basis:

Arbeiterpriester, Armenpriester, Aushilfspriester, Diözesanpriester, Dorfpriester, Erzpriester, Fidei-donum-Priester, Gemeindepriester, Götzenpriester, Hilfspriester, Hindu-Priester, Hohepriester, Jesuitenpriester, Kardinalpriester, Leutpriester, Neupriester, Oberpriester, Ordenspriester, Schweinepriester, Shinto-Priester, Voodoo-Priester, Weltpriester, Zen-Priester

zurück zur Suche des Genderwörterbuchs

Statistische Angaben

Abgeschnitten haben die geschlechtergerechten Varianten in Bezug auf ihre Grammatikalität wie folgt (bezogen auf alle Kasus und Numeri):

Reali­sie­rungs­formBeispielReali­sie­rungs­grad
Paarformdie Maya-Priesterin bzw. der -Priester
Schrägstrich­formder/die Maya-Priester/-in
Klammer­formder/die Maya-Priester(in)
Partizipial­form(keine Form wie der/die Studierende möglich)
Kurzformender*die Maya-Priester*in
 grammatisch falsch oder generisches Femininum (Ärzt*innen), bei Kurzformen von Dritten als korrekt postuliert

Diskussion



ein Service von
Logo correctura