Genderwörterbuch: Nicht-EU-Ausländer / Nicht-EU-Ausländerin
Sie möchten das Wort »Nicht-EU-Ausländer« geschickt und korrekt gendern? In diesem Wörterbucheintrag des Genderwörterbuchs finden Sie sämtliche möglichen Formen, Informationen zur Grammatikalität, Anmerkungen zum Wort, mögliche alternative Formulierungen und Beispielsätze. Hilfe zu dieser Seite erhalten Sie hier.
Flexionsparadigmen (männl./generische und weibl./movierte Form):
♂ | Singular | Plural |
Nom | Nicht-EU-Ausländer | Nicht-EU-Ausländer |
Gen | Nicht-EU-Ausländers | Nicht-EU-Ausländer |
Dat | Nicht-EU-Ausländer | Nicht-EU-Ausländern |
Akk | Nicht-EU-Ausländer | Nicht-EU-Ausländer |
♀ | Singular | Plural |
Nom | Nicht-EU-Ausländerin | Nicht-EU-Ausländerinnen |
Gen | Nicht-EU-Ausländerin | Nicht-EU-Ausländerinnen |
Dat | Nicht-EU-Ausländerin | Nicht-EU-Ausländerinnen |
Akk | Nicht-EU-Ausländerin | Nicht-EU-Ausländerinnen |
Informationen zur Wortbildung (vereinfacht):
{Nicht-EU} + {Ausländer}
Geschlecht berücksichtigende (»gendergerechte«) Bezeichnungen:
Paarform:
👤 die Nicht-EU-Ausländerin bzw. der -Ausländer (Nom.), der Nicht-EU-Ausländerin bzw. des -Ausländers (Gen.);
👥 die Nicht-EU-Ausländerinnen und -Ausländer (Nom.), den Nicht-EU-Ausländerinnen und -Ausländern (Dat.)
Schrägstrichschreibung:
👤 der/die Nicht-EU-Ausländer/-in (Nom.), *des/der Nicht-EU-Ausländers/-in (Gen.)
👥 die Nicht-EU-Ausländer/-innen (Nom.), *den Nicht-EU-Ausländern/-innen (Dat.)
Klammerform:
👤 der/die Nicht-EU-Ausländer(in) (Nom.), *des/der Nicht-EU-Ausländers(in) (Gen.)
👥 die Nicht-EU-Ausländer(innen) (Nom.), den Nicht-EU-Ausländer(inne)n (Dat.)
Geschlechtsneutrale Bezeichnungen:
Partizipialform:
nicht bildbar oder nicht bedeutungsgleich
Kurzbezeichnungen (nicht amtlich):
Binnenmajuskel:
👤 der/die Nicht-EU-AusländerIn (Nom.), *des/der Nicht-EU-AusländersIn bzw. *Nicht-EU-AusländerIn (Gen.);
👥 die Nicht-EU-AusländerInnen (Nom.), *den Nicht-EU-AusländernInnen bzw. *Nicht-EU-AusländerInnen (Dat.)
Gendersternchen / Genderstar (nicht binär):
👤 der*die Nicht-EU-Ausländer*in (Nom.), *des*der Nicht-EU-Ausländers*in bzw. *Nicht-EU-Ausländer*in (Gen.);
👥 die Nicht-EU-Ausländer*innen (Nom.), *den Nicht-EU-Ausländern*innen bzw. *Nicht-EU-Ausländer*innen (Dat.)
Genderdoppelpunkt (nicht binär):
👤 der:die Nicht-EU-Ausländer:in (Nom.), *des:der Nicht-EU-Ausländers:in bzw. *Nicht-EU-Ausländer:in (Gen.);
👥 die Nicht-EU-Ausländer:innen (Nom.), *den Nicht-EU-Ausländern:innen bzw. *Nicht-EU-Ausländer:innen (Dat.)
Gendergap (nicht binär):
👤 der_die Nicht-EU-Ausländer_in (Nom.), *des_der Nicht-EU-Ausländers_in bzw. *Nicht-EU-Ausländer_in (Gen.);
👥 die Nicht-EU-Ausländer_innen (Nom.), *den Nicht-EU-Ausländern_innen bzw. *Nicht-EU-Ausländer_innen (Dat.)
Ausweichmöglichkeiten:
Ersatzformen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
Zugewanderte; Zugereiste
Umschreibungen (auf Basis bezogen) (nicht für Rechtstexte):
Menschen mit Migrationshintergrund; immigrierte Personen; (ausländische Mitbürger/-innen); Person aus dem Ausland; ausländische Person; Person mit anderer Staatsangehörigkeit
Anmerkung (auf Basis bezogen):
Ausländer/-in wird mitunter als diskriminierend betrachtet und durch andere Ausdrücke ersetzt.
Beispielsätze (auf Basis bezogen):
Besser nicht: Der Ausländerbeauftragte pochte auf eine Lösung.
Besser so: Der Auslandsbeauftragte pochte auf eine Lösung.
Weitere Wörter zu dieser Basis:
Alibiausländer, Arbeitsausländer, Bildungsausländer, EU-Ausländer, Inlandsausländer, Nicht-Ausländer, Steuerausländer, Vorzeigeausländer
zurück zur Suche des Genderwörterbuchs
Statistische Angaben
Abgeschnitten haben die geschlechtergerechten Varianten in Bezug auf ihre Grammatikalität wie folgt (bezogen auf alle Kasus und Numeri):
Realisierungsform | Beispiel | Realisierungsgrad |
---|
Paarform | die Nicht-EU-Ausländerin bzw. der -Ausländer | |
Schrägstrichform | der/die Nicht-EU-Ausländer/-in | |
Klammerform | der/die Nicht-EU-Ausländer(in) | |
Partizipialform | (keine Form wie der/die Studierende möglich) | |
Kurzformen | der*die Nicht-EU-Ausländer*in | |
grammatisch falsch oder generisches Femininum (Ärzt*innen), bei Kurzformen von Dritten als korrekt postuliert |
Diskussion